-zko

«Son, sin embargo, no pocas las palabras en que -ko, con su similar -to y su derivado -sko, -zko, duerme el sueño de la muerte; o acaso yace en estado de larva, esperando a que una vigorosa literatura le comunique nueva vida.»

R. M. de Azkue, Diccionario Vasco-Español- Francés, 1905, Vol.1, p. 493
-zko es una iniciativa que nace en el seno de la cooperativa de artistas Tractora. La finalidad de esta editorial es sacar a la luz y distribuir trabajos que se desarrollan entre el arte y otras disciplinas del conocimiento.

Haciendo suyo el método que R.M. de Azkue utilizó para completar su diccionario, -zko nace con la voluntad de acompañar proyectos que se desarrollan a partir del trabajo de campo y se formalizan a través de un ejercicio de edición, con el fin último de articular un conocimiento sensible.

El sufijo -zko se utiliza en euskera para crear palabras. Añadiendo -zko al final de un nombre dado, se elaboran adjetivos que describen cómo están hechas las cosas, de qué están hechas o con qué están construidas. Si ”egur” es madera, llamamos “egurrezko” a lo que está hecho a partir de ella; de la misma manera “harrizko” se refiere a aquello que está hecho de piedra. Cada materia da pie a una palabra nueva que ayuda a ampliar la descripción del mundo al tiempo que nos alerta de la capacidad que lo material tiene para crear nuevo lenguaje.

-zko es una herramienta para reparar en los cruces entre técnica y étnica, para reflexionar sobre la ontología de los objetos, y para rastrear la creación, utilización y transformación de los artefactos que componen lo que entendemos por mundo.
Share by: